Иконка КалендарьИконка ПоискИконка Глазик

Научная деятельность

1. НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

1.1. Научные исследования
1. НИР № 13-20/ГП «Формирование терминологического аппарата в сфере кинематографии»
2. НИР № № 25-20/ГП «Национальные особенности в киножанрах»
3. НИР № НИР № 39-20/ГП «Сниженный регистр и проблема дисфемизмов в кинопереводе»
4. НИР № № 38-20/ГП «Кинофестиваль: организация и проведение»

Итоговые отчеты по выполненным договорам/государственным контрактам по состоянию на 2020 год сданы, работы выполнены и профинансированы в полном объеме.

1.2. Научные издания и публикации
Всего в 2020 году опубликованы 2 коллективные монографии, 3 статьи в изданиях Scopus и Web of Science, 6 статей в изданиях, рекомендованных ВАК, 4 публикаций в сборниках РИНЦ, 11 статей и тезисов докладов на научных мероприятиях различного уровня.

1.2.1. Монографии
1. Парадигмы культурной памяти и константы национальной идентичности: коллективная монография. – Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2020. - 710 с. Автор СПбГИКиТ: Иванкива М.В.

2. Циммерман Г.А, Циммерман А.Л., Вяльяк К.Э., Иванкива М.В., Панкратова С.А., Ткачева А.Н., Яшкина Е.А. Аудиовизуальное произведение: проблемы перевода и защиты авторских прав : монография / Циммерман Г.А, Циммерман А.Л., Вяльяк К.Э., Иванкива М.В., Панкратова С.А., Ткачева А.Н., Яшкина Е.А. – СПб.: СПбГИКиТ, 2020. – 327 с. (в печати)

1.2.2. Статьи в журналах, рецензируемых ВАК

1. Авакян, Л.А. Применение фигуративного метода для философско-социологического анализа современного общества / Л.А. Авакян // Научное мнение. – 2019. – № 12– С. 60-65. № 1425 в списке ВАК от 04.03.2020
2. Авакян, Л.А. Применение фигуративного метода для философско-социологического анализа современного общества / Л.А. Авакян // Научное мнение. – 2019. – № 12– С. 60-65. № 1425 в списке ВАК от 04.03.2020, ISSN 2222-4378
3. Панкратова, С. А. Негативизм в переводе киноназваний: переводческая трансформация или трансформация сознания? / С.А. Панкратова // ДИСКУРС. 2020. – Т.6, № 2. – С. 134-143. №1772 в перечне ВАК от 01.02.2018 г. DOI: 10.32603/2412-8562-2020-6-2-134-143
4. Белова, Т.М. К вопросу о влиянии экстралингвистического фактора на название фильма и его перевод / Т.М. Белова // Вестник «Казанская наука». –2020. – № 5. – С.112-114.
5. Панкратова, С.А. Негативизм в переводе киноназваний: переводческая трансформация или трансформация сознания? /С.А. Панкратова // ДИСКУРС. – 2020. – Т. 6, № 2. – С. 134-143.
6. Ткачева, А.Н. Способы перевода французских киноназваний с антропонимами / А.Н. Ткачева // Вестник Кемеровского государственного университета. – Кемерово: Кемеровский государственный университет, 2020. – Т. 22. № 1 (81). – С. 258-267.

1.2.3. Публикации в изданиях российской системы цитирования (РИНЦ)
1. Оськина, А.Н., Даринская, Л.А. Студенты-гуманитарии о возможностях развития творческой активности в условиях информационно-образовательной среды вуза / А.Н. Оськина, Л.А. Даринская // Человеческий капитал. – 2020. – № 5(137). - С. 204-210.
2. Циммерман, Г.А., Бутенко, Е.В., Маринина, Л.В. Импликатуры дискурса в кинодиалоге / Г.А. Циммерман, Е.В. Бутенко, Л.В. Маринина // Modern Science. 2020. – №5-2. – С. 243-245. 
3. Циммерман, Г.А., Бутенко, Е.В. Сохранение национального своеобразия пословичных речений в кинопереводе / Г.А. Циммерман, Е.В. Бутенко // Аспекты национальной культуры в контексте современных проблем глобализации: материалы Национальной научно-практической конференции с международным участием (СПб, 5,6 декабря 2019) / ред.кол.: Е.В. Константинова (отв. ред.) [и др.]. СПб: СПбГИКиТ, 2020. – С. 21-24.
4. Яшкина, Е.А., Вяльяк, К.Э. Вербальные и невербальные компоненты недиегетического характера в кинотексте / Е.А. Яшкина, К.Э. Вяльяк // Colloquium-journal. – Warszawa, 2020. – № 9(61). –  С. 70-72.
1.2.4. Публикации в изданиях международных систем цитирования (Web of Sсience и Scopus) 
1. Avakyan, L., Golubeva, S., Tsimmerman, G., Shcherbakov, V.  Anthropology of smells: history and modernity / L. Avakyan, S. Golubeva, G. Tsimmerman, V. Shcherbakov // WISDOM. – 2020. – № 2. – pp. 77-92. 
2. Oskina, A.N. Developing Creative Activity of Socio-Humanities Students: Faculty Members' Perspective / Oskina A. N., Darinskaia L. A. // European Proceedings of Social and Behavioural Sciences - PEHPP 2019. - 2020.
3. Pankratova, S. Innovations of the Film Terminological Sphere /S. Pankratova // Journal of Advanced Research in Dynamical & Control Systems. – 2020. – Vol. 12, Issue-06. – P. 1361-1366. 

1.2.5. Публикации в прочих изданиях
2. Авакян Л.А. Философия и кризис глобализации / Л.А. Авакян // Сборник статей Международной научно-практической конференции «Наука сегодня: проблемы и пути решения» (Вологда, 25.03.2020). – Вологда: ООО «Маркер», 2020. –  С. 49-50.

3. Авакян Л.А. Человек в поле социокультурного пространства современного общества / Л.А. Авакян // Сборник статей Международной научно-практической конференции «Наука сегодня: задачи и пути решения» (Вологда, 27.05.2020). – Вологда: ООО «Маркер», 2020. – С.83-85.

4. Авакян Л.А., Голубева С.Л. Проблемы сохранения культурной и языковой идентичности в эпоху глобализации / Л.А. Авакян, С.Л. Голубева // Материалы национальной научно-практической конференции с международным участием «Аспекты национальной культуры в контексте современных проблем глобализации» (Санкт-Петербург, 5-6 декабря 2019). / отв. редактор Е.В. Константинова. – СПб.: СПбГИКиТ, 2020. – С. 8-13.

5. Панкратова С.А. Проект переводного учебного словаря фильмонимов (английская часть) / С.А. Панкратова // Лексикографическая копилка: сборник научных статей / под науч. ред. В. В. Гончаровой. – Вып. 10. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2020. - С. 99-101.

6. Пантюхина И.Л. Технологии в дистанционном обучении / И. Л. Пантюхина // Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук и межкультурной коммуникации: язык, культура, образование и экономика: материалы Первой международной научно-практической конференции Санкт-Петербург, 29–30 апреля 2020 г./ отв. ред. В.И. Петрищев; ред. кол.; СПбГУГА. – СПб., 2020. – с. 160-166.

7. Панкратова С.А. Текст кинорецензии как основа обучения кинематографической терминологии на английском языке. // Перевод. Язык. Культура: материалы XI международной научно-практической конференции 29–30 мая 2020 г. – СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2020. – С. 325-330.

8. Ткачева А.Н. Иноязычные вкрапления во французских кинотекстах / А.Н. Ткачева // Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики: материалы XVII Международной научно-практической конференции, 24, 25 апреля 2020 года. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2020. – С. 118-122.

9. Ткачева А.Н. Формирование социокультурных знаний при обучении французскому языку / А.Н. Ткачева // Лингводидактические особенности обучения иностранным языкам в неязыковых вузах. – М.: РАНХиГС, Канцлер, 2020. – С. 376-281. 

10. Ткачева А.Н. Антропонимы во французских киноназваниях / А.Н. Ткачева // Лексикографическая копилка. Сборник научных статей. Под научной редакцией В.В. Гончаровой. – Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный экономический университет. – 2020. – С. 73-78.

11. Ivankiva, М. Is Neverland a boy or a man? / М. Ivankiva // Anon: The J. M. Barrie Literary Society Journal. Man and Boy. – 2020. – Volume 3. – p. 60-64.

2. НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ

Количество научных публикаций (включая тезисы докладов) 7. Количество выступлений на научно-практических конференциях разного уровня составило 74.
Сборник «Неделя науки и творчества -2019». Материалы Международного научно-практического форума студентов, аспирантов и молодых ученых. СПб 20-24 мая 2019 в 3 частях (ч.3)
1. Беланович А. Проблема перевода диалогов в кинематографе.
2. Шалхакова А. Особенности перевода названий фильмов.
3. Бурыкин П. Проблемы сохранения образности в субтитровании.
4. Демина Д., Соколов П. Виды эквивалентности и сложности перевода.
5. Каримова А. Проблема перевода фразеологизмов в кинематографе.
Материалы IV Научно-практической конференции «Инновационные технологии  в медиаиндустрии» СПб, СпбГИКиТ
1. Беланович А.  Субтитрование как средство коммуникации.
2. Каримова А. Киноперевод в медиаиндустрии.

3. НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

3.1. Написание, подготовка к изданию и издание учебников, учебных пособий, текстов лекций
Всего в 2020 году написано и подготовлено к изданию 6 учебных и учебно-методических пособий, из них 5 находятся в печати.

3.1.2. Учебные и учебно-методические пособия
1. Иностранный язык в профессиональной сфере (английский): Кинопроизводство: от сценария на экран (Filmmaking: From Script To Screen): учебное пособие. / Циммерман Г.А., Барышникова В.В., Голубева С.Л., Иванкива М.В., Маринина Л.В. – СПб.: СПбГИКиТ, 2019. – 112 с.  Тираж 54 
2. Циммерман Г.А., Вяльяк К.Э., Сажина О.Ю., Тенева Е.В. Иностранный язык (аспирантура) Postgraduate course: учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» для аспирантов. Учебное пособие. / Циммерман Г.А., Вяльяк К.Э., Сажина О.Ю., Тенева Е.В. – СПб.: СПбГИКиТ, 2020. (в печати)
3. Циммерман Г.А., Барышникова В.В., Иванкива М.В., Сажина О.Ю., Яшкина Е.А. Иностранный язык в профессиональной сфере. English Course for Masters. Учебно-методическое пособие. / Циммерман Г.А., Барышникова В.В., Иванкива М.В., Сажина О.Ю., Яшкина Е.А. – СПб.: СПбГИКиТ, 2020. (в печати)
4. Циммерман Г.А., Барышникова В.В., Голубева С.Л., Иванкива М.В., Маринина Л.В. Иностранный язык в профессиональной сфере (английский): Кинопроизводство: ключевые аспекты (Filmmaking: Key Aspects): учебное пособие. Ч.2. / Циммерман Г.А., Барышникова В.В., Голубева С.Л., Иванкива М.В., Маринина Л.В. – СПб.: СПбГИКиТ, 2020. (в печати)

5. Циммерман Г.А., Вяльяк К.Э., Сажина О.Ю., Кузнецова Л.И., Иностранный язык (английский язык). Film Festivals. Учебное пособие. - СПб.: СПбГИКиТ, 2020. (в печати)

6. Циммерман Г.А., Вяльяк К.Э., Иванова А.В. Иностранный язык в (испанский язык). Film Festivals. Учебное пособие. - СПб.: СПбГИКиТ, 2020. (в печати)


4. ПОДГОТОВКА НАУЧНЫХ КАДРОВ ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ
Нет

5. НАУЧНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ

5.1. Научные конференции, семинары, симпозиумы, форумы, организованные СПБГИКиТ.
В целом, коллектив кафедры иностранных языков в 2020 году принимал участие в организации 14 научно-практических, научно-методических и творческих мероприятиях:
1. Всероссийская научно-практическая конференция "Дистанционное обучение: новая форма реализации учебно-воспитательного процесса в вузе"
2. Секция «Актуальные проблемы медиалингвистических исследований» // III Национальная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы развития индустрии кино и телевидения в современной России»
3. Межвузовская научно-практическая конференция «Lost and Found in Translation» для преподавателей и студентов.
4. Межвузовская творческая конференция «Социальные вызовы 2020»
5.  Межвузовская творческая конференция «Кинофестивальная карта мира».
6.  Межвузовская научная конференция «Кино и табу».
7.  Межвузовская творческая конференция Bookworm Community.
8. Городская творческая студенческая конференция «Санкт-Петербург объединяет!»
9. Неделя французской культуры.
10. Внутривузовская научная конференция «Кино терминология XXI века», 29 апреля.
11. Внутривузовская творческая студенческая конференция и конкурс «Мой виртуальный музей: Murder Mystery Museum». 
12.  Внутривузовская научная студенческая конференция «Music. Sound. Noise».
13.  Внутривузовская научная конференция «Кинофестиваль и искусство кинематографа».
14. Внутривузовская научная конференция «Эпонимические термины и жаргонизмы в кинематографе».

5.2. Участие в научных мероприятиях, проводимых сторонними организациями.
Сотрудники кафедры иностранных языков приняли участие в 11 научных мероприятиях разного уровня в качестве докладчиков и слушателей:
1. Белова Т.М. Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Л.А. Вербицкой (СПбГУ)
2. Вяльяк К.Э. Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Л.А. Вербицкой (СПбГУ)
3. Вяльяк К.Э. X Юбилейная международная научная конференция, посвященная 120-летию М.-Л.Гонсалес «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ)
4. Голубева С.Л. II Международная конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования» (СПбГУ)
5. Иванкива М.В. Международная научная конференция «Национальные коды в европейской литературе ХIХ – XXI вв.» (Институт филологии и
журналистики Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского)
6. Оськина А.Н., Даринская Л.А. Международная научная конференция молодых ученых «Психология XXI века», (СПбГУ)
7. Оськина А.Н. Международная научная конференция  «АНАНЬЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ — 2020. Психология служебной деятельности: достижения и перспективы развития (в честь 75-летия Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.)», (СПбГУ)
8. Пантюхина И.Л. Первая международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук и межкультурной коммуникации: язык, культура, образование и экономика» (СПбГУГА)
9. Ткачева А.Н. Научно-практическая конференция с международным участием «Лингводидактические особенности обучения иностранным языкам в неязыковых вузах», (Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации)
10. Ткачева А.Н. XI международная научно-практическая конференция «ПЕРЕВОД. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА», (Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина)
11. Иванкива М.В. Всероссийская научно-методическая конференция «Педагогический дискурс в литературе», (РГПУ им. А.И. Герцена)

6. ОТДЕЛЬНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРОФЕССОРСКО-ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКОГО СОСТАВА

Написание отзывов на кандидатские и докторские диссертации, ведущей организации, оппонента, на автореферат) - 2

Рецензирование монографий, статей ВАК рефератов по специальности при поступлении в аспирантуру и др.  - 1

 

ПЛАН НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАФЕДРЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ НА 2021 ГОД


ФайлPlan_nauchnoy_deyatelnosti_kafedry_in.yaz_._na_2021_god.docx 

Новости

28.09.2024

Профориентационное мероприятие «Добро пожаловать в ГИКиТ!» для иностранных учащихся подготовительного отделения

28.09.2024

Национальный день истины и примирения в Канаде

27.09.2024

Всероссийская научно-практическая конференция "Искусство перевода"

26.09.2024

Кружок «Французский язык для начинающих»

23.09.2024

Жанровая специфика в кинематографе: показ и обсуждение кинофрагментов

21.09.2024

Смотрим английские фильмы вместе - в новом учебном году!

16 сентября на Ленфильме в рамках киноклуба "Смотрим английские фильмы вместе" (Watching English Movies Together) состоялся просмотр и обсуждение фильма Вима Вендерса "Париж, Техас".

24.07.2024

Участие сотрудников кафедры иностранных языков в V Летней школе перевода СПбГУ

21 и 22 июня 2024 сот­рудни­ки ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков при­нима­ли учас­тие в V Лет­ней шко­ле пе­рево­да СПбГУ.

03.07.2024

Киноперевод – это интересно!

Фи­лоло­гичес­кая гра­мот­ность ста­новит­ся со­ци­аль­но не­об­хо­димой во всех сфе­рах, в том чис­ле и в ки­но­ин­дуст­рии.  Вла­дение иност­ран­ны­ми язы­ками яв­ля­ет­ся за­логом ус­пешной меж­куль­тур­ной ком­му­ника­ции. Сов­ре­мен­ный ки­нема­тог­ра­фичес­кий мир ост­ро нуж­да­ет­ся в вы­сокок­ласс­ных пе­ревод­чи­ках, от ре­шений ко­торых за­висит восп­ри­ятие филь­ма иност­ран­ной ауди­тори­ей. Нес­лу­чай­но, ки­нопе­ревод­чи­ков в боль­шей сте­пени ас­со­ци­ируют со сце­нарис­та­ми и ре­жис­се­рами дуб­ля­жа, чем с уст­ны­ми пе­ревод­чи­ками.

03.07.2024

Научные достижения кафедры иностранных языков

В ве­сен­нем се­мест­ре пре­пода­вате­ли ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков ак­тивно осу­щест­вля­ли на­уч­но-исс­ле­дова­тель­скую ра­боту. К тра­дици­он­ным на­уч­ным ме­роп­ри­ятиям, в ко­торых при­нима­ют учас­тие сот­рудни­ки, – Фи­логи­чес­кая кон­фе­рен­ция СПбГУ, Кон­фе­рен­ция «Гер­це­новс­кие чте­ния (Иност­ран­ные язы­ки)», Меж­ду­народ­ная кон­фе­рен­ция «Язык и дей­стви­тель­ность. На­уч­ные чте­ния на ка­фед­ре ро­манс­ких язы­ков им. В.Г.Га­ка», до­бави­лись но­вые – Меж­ду­народ­ная на­уч­но-прак­ти­чес­кая кон­фе­рен­ция «Ак­ту­аль­ные проб­ле­мы ком­му­ника­ции.

29.06.2024

Экскурсия на английском языке «История в архитектуре набережной Фонтанки»

05.06.24 сос­то­ялась экс­кур­сия на анг­лий­ском   язы­ке «Ис­то­рия в ар­хи­тек­ту­ре на­береж­ной Фон­танки» груп­пы 1321а (1), под­го­тов­ленная в рам­ках кур­са по изу­чению иност­ран­но­го язы­ка. Для со­вер­шенс­тво­вания на­выков пуб­лично­го выс­тупле­ния и ак­ти­виза­ции в ре­чи лек­си­чес­ких еди­ниц в рам­ках тем изу­ча­емо­го кур­са каж­дая ос­та­нов­ка на марш­ру­те соп­ро­вож­да­лась расс­ка­зом о тех или иных осо­бен­ностях зда­ния, фор­ми­ру­юще­го об­раз па­рад­но­го ту­рис­ти­чес­ко­го Пе­тер­бурга. ст. пре­пода­ватель ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков И.Л.Пан­тю­хина

16.06.2024

Благотворительное мероприятие «Здравствуй, лето!» для иностранных учащихся подготовительного отделения

10 июня ка­фед­ра иност­ран­ных язы­ков про­вела зак­лю­читель­ное бла­гот­во­ритель­ное ме­роп­ри­ятие «Здравс­твуй, ле­то!» для иност­ран­ных уча­щих­ся под­го­тови­тель­но­го от­де­ления. Ме­роп­ри­ятие сос­то­ялось на­кану­не важ­но­го го­сударс­твен­но­го празд­ни­ка – Дня Рос­сии. Ре­бята уз­на­ли, по­чему он от­ме­ча­ет­ся 12 июня, как рань­ше на­зывал­ся празд­ник, как празд­ну­ют День Рос­сии и в чём его смысл.

10.06.2024

Экскурсия на английском языке "Вокруг Пяти Углов"

6 июня до­цент ка­фед­ры ин.яз. И.В.По­родин и сту­ден­ты груп­пы 1257а ор­га­низо­вали экс­кур­сию на анг­лий­ском язы­ке. «Вок­руг Пя­ти уг­лов» — это ув­ле­катель­ный пе­шеход­ный марш­рут по ис­то­ричес­ко­му цент­ру Санкт-Пе­тер­бурга. Он на­чина­ет­ся от зна­мени­того пе­рек­рёст­ка че­тырех улиц: Ру­бинш­тей­на, Разъ­ез­жей, Ло­моно­сова и За­город­но­го прос­пекта.

09.06.2024

Экскурсия в экспозиционный комплекс Государственного Эрмитажа Главный Штаб

5 июня 2024 го­да до­цен­ты ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Л.А. Ава­кян и С.Л. Го­лубе­ва ор­га­низо­вали об­зорную экс­кур­сию для сту­ден­тов груп­пы II кур­са ФМТ (14 сту­ден­тов, гр. 1221а, 1221б, 1231б, 1231в, 1236) в но­вый экс­по­зици­он­ный комп­лекс Го­сударс­твен­но­го Эр­ми­тажа Глав­ный Штаб. Целью экс­кур­сии яв­ля­лось оз­на­ком­ле­ние сту­ден­тов с ве­личай­ши­ми дос­ти­жени­ями русс­кой и ми­ровой куль­ту­ры. Сту­ден­ты по­сети­ли Га­лерею па­мяти Сер­гея Щу­кина и брать­ев Мо­розо­вых, в ко­торой предс­тав­ле­ны про­из­ве­дения имп­рес­си­онис­тов, пос­тимп­рес­си­онис­тов, фран­цузс­кие пас­те­ли, жи­вопись и скуль­пту­ра XX ве­ка.

07.06.2024

Экскурсия по зданию Малого Драматического Театра и обсуждение спектакля на английском языке

6 июня сту­ден­ты груп­пы 1267б («Гра­фика») по­сети­ли Ма­лый дра­мати­чес­кий те­атр, ко­торый за­нима­ет зда­ние, пост­ро­ен­ное в 19 ве­ке на пе­рек­рест­ке Графс­ко­го пе­рек­рест­ка и ули­цы Ру­бинш­тей­на. Зда­ние вклю­чено в спи­сок объ­ек­тов, предс­тав­ля­ющих ис­то­ричес­кую, на­уч­ную и ху­дожест­вен­ную цен­ность. В 20 ве­ке в до­ме жил все­мир­но из­вест­ный соз­да­тель аме­риканс­ко­го ба­лета Джордж Ба­лан­чин. Сту­ден­ты так­же пос­мотре­ли спек­такль «По­вели­тель мух», пос­тавлен­ный Л.

05.06.2024

Всероссийский культурно-просветительский конкурс «И.С. Тургенев и Франция: сюжеты, думы, переводы»

Все­рос­сий­ский куль­тур­но-прос­ве­титель­ский кон­курс ««И.С. Тур­ге­нев и Фран­ция: сю­жеты, ду­мы, пе­рево­ды», ор­га­низо­ван­ный в рам­ках пос­то­ян­но дей­ству­юще­го сов­мест­но­го про­ек­та «Ка­лен­дарь фран­ко­языч­ной куль­ту­ры» про­шел с 26 мар­та по 27 мая на ба­зе Во­ронежс­ко­го го­сударс­твен­но­го уни­вер­си­тета.

29.05.2024

Кружок "Французский язык для начинающих"

На ка­фед­ре иност­ран­ных язы­ков в мае 2024 го­да про­дол­жи­лась ра­бота по про­веде­нию до­пол­ни­тель­ных за­нятий для сту­ден­тов, изу­ча­ющих фран­цузс­кий язык. За­нятия про­водят­ся по всем ви­дам ре­чевой де­ятель­нос­ти: ауди­рова­ние, чте­ние, го­воре­ние, пись­мо. Боль­шое вни­мание уде­ля­ет­ся фор­ми­рова­нию на­выков пра­виль­но­го нор­ма­тив­но­го про­из­но­шения, чет­кой ар­ти­куля­ции всех зву­ков фран­цузс­ко­го язы­ка. Пла­ниру­ет­ся уде­лить осо­бое вни­мание от­ра­бот­ке но­совых зву­ков, пос­коль­ку ни­чего по­хоже­го сре­ди русс­ких зву­ков нет.

27.05.2024

«Смотрим английское кино вместе»: «The Ministry of Ungentlemanly Warfare»

26 мая в 19:15 в ки­ноте­ат­ре Ро­дина сос­то­ялась встре­ча и прос­мотр ки­нофиль­ма «Ми­нис­терс­тво нед­жентль­менс­ких дел» («The Ministry of Ungentlemanly Warfare») ре­жис­се­ра Гая Ри­чи в рам­ках твор­ческо­го объ­еди­нения «Watching English Movies Together»: «Смот­рим анг­лий­ское ки­но вмес­те» под ру­ководс­твом про­фес­со­ра ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Свет­ла­ны Ана­толь­ев­ны Панк­ра­товой. Ме­роп­ри­ятие по­сети­ли бо­лее 10 сту­ден­тов 1 и 2 кур­са Инс­ти­тута ки­но и те­леви­дения. Бы­ли выс­ка­заны эмо­ци­ональ­ные суж­де­ния о не­допус­ти­мос­ти кро­вавых сцен и сцен жес­то­кос­ти в ки­но.

26.05.2024

Кулинарные изыски Токио и мастер -класс по рисованию обитателей океанов

17.05.24 сос­то­ял­ся ки­нопо­каз ко­рот­ко­мет­ражно­го до­кумен­таль­но­го филь­ма National Geographic на анг­лий­ском язы­ке “Dangerous Dining” об осо­бых рес­то­ранах То­кио, в ко­торых мож­но про­дегус­ти­ровать опас­ную ры­бу фу­гу, а так­же об ис­то­рии дан­ной куль­тур­ной тра­диции, ее ис­то­ках и тай­нах.

26.05.2024

Финал Межвузовского конкурса переводов песен из кинофильмов с английского языка на русский язык MUSIC IN CINEMA

Под­ве­дены ито­ги Меж­ву­зовс­ко­го кон­курса пе­рево­дов пе­сен из ки­нофиль­мов с анг­лий­ско­го язы­ка на русс­кий язык MUSIC IN CINEMA, ко­торый про­ходил с 1 ап­ре­ля по 13 мая 2024 г., на ба­зе СПбГУ в он­лайн фор­ма­те. Жю­ри сос­то­яло из про­филь­ной груп­пы, ку­да вхо­дили спе­ци­алис­ты по пе­рево­ду – пре­пода­вате­ли Фа­куль­те­та иност­ран­ных язы­ков, ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков Го­сударс­твен­но­го инс­ти­тута ки­но и те­леви­дения и не­зави­симые экс­пер­ты. В спис­ке по­беди­телей при­зовые мес­та за­няли сту­ден­ты СПбГИ­КиТ во всех но­мина­ци­ях. City of stars

24.05.2024

Финал песенного конкурса на иностранных языках в рамках Всероссийского фонетического конкурса “Magic of Words”

21 мая в Санкт-Пе­тер­бург­ском го­сударс­твен­ном инс­ти­туте ки­но и те­леви­дения в рам­ках Все­рос­сий­ско­го фо­нети­чес­ко­го кон­курса “Magic of Words” про­шел зак­лю­читель­ный, вто­рой, этап твор­ческо­го сту­ден­ческо­го пе­сен­но­го кон­курса на иност­ран­ных язы­ках. Му­зыкаль­ные но­мера ис­полня­лись на анг­лий­ском и фран­цузс­ком язы­ках и соп­ро­вож­да­лись сю­жет­но-дра­мати­чес­кой пос­та­нов­кой, иг­рой на ги­таре и пи­ани­но. Чле­ны жю­ри про­вело оцен­ку ра­бот, предс­тав­ленных на кон­курс. Кри­тери­ями оце­нива­ния выс­ту­па­ющих бы­ли ар­тистизм, оформ­ле­ние но­мера, вла­дение иност­ран­ным язы­ком, во­каль­ные уме­ния.

24.05.2024

Отборочный тур песенного конкурса на иностранных языках в рамках Всероссийского фонетического конкурса “Magic of Words”

7 мая 204 го­да в ауди­тории 2101 ак­терс­ко­го кор­пу­са Санкт-Пе­тер­бург­ско­го го­сударс­твен­но­го инс­ти­тута ки­но и те­леви­дения про­шел от­бо­роч­ный (пер­вый) тур твор­ческо­го сту­ден­ческо­го пе­сен­но­го кон­курса на иност­ран­ных язы­ках. 34 кон­курсан­та са­мос­то­ятель­но под­го­тови­ли и ис­полни­ли 23 во­каль­ных но­мера. Не­кото­рые во­каль­ные но­мера бы­ли предс­тав­ле­ны кон­курсан­та­ми из дру­гих го­родов, за­писав­ших ви­де­офай­лы пе­сен на иност­ран­ных язы­ках в ви­де кли­пов с ани­маци­он­ны­ми эф­фекта­ми.

20.05.2024

Всероссийский фонетический конкурс с международным участием «Magic of Words»

15 мая в учеб­ном те­ат­ре сос­то­ял­ся фи­наль­ный этап Все­рос­сий­ско­го кон­курса с меж­ду­народ­ным учас­ти­ем «Magic of Words».

13.05.2024

Учим английский язык по фильмам

5 мая сту­ден­ты групп 1331а и 1331в по­сети­ли ки­ноте­атр «Ка­ро 9 Вар­шавс­кий Экс­пресс», где про­шел по­каз филь­ма «Ост­ров прок­ля­тых» ре­жис­се­ра Мар­ти­на Скор­се­зе. Фильм де­монс­три­ровал­ся на анг­лий­ском язы­ке с русс­ки­ми суб­титра­ми. Цель ме­роп­ри­ятия –улуч­шить на­выки про­из­но­шения и восп­ри­ятия ре­чи на слух, по­пол­нить сло­вар­ный за­пас.

13.05.2024

Благотворительное мероприятие «Православная пасха» для иностранных учащихся подготовительного отделения

На Пас­халь­ной не­деле, 7 мая, ка­фед­ра иност­ран­ных язы­ков про­вела бла­гот­во­ритель­ное ме­роп­ри­ятие «Пра­вос­лавная пас­ха» для иност­ран­ных уча­щих­ся под­го­тови­тель­но­го от­де­ления. Дан­ное ме­роп­ри­ятие поз­во­лило ре­бятам рас­ши­рить зна­ния о пра­вос­лавных тра­дици­ях в Рос­сии. Сту­ден­ты груп­пы 1352 расс­ка­зали о тра­дици­ях под­го­тов­ки к Пас­хе и ее встре­че, пос­ле че­го уст­ро­или ув­ле­катель­ный квиз по пас­халь­ным иг­рам и ис­то­рии сим­во­лов празд­ни­ка.

09.05.2024

Английский язык на открытом воздухе

По­эзия сос­тавля­ет ог­ромный пласт анг­ло­языч­ной ли­тера­туры. Но сти­хот­во­рения дос­та­точ­но ред­ко расс­мат­ри­ва­ют­ся как инс­тру­мент изу­чения иност­ран­но­го язы­ка. По­эзия на дру­гом язы­ке ка­жет­ся слож­ной и не­дос­тупной.

08.05.2024

Благотворительное мероприятие «День Победы» для школьников ГБОУ СОШ № 490 Город Санкт-Петербург

6 мая 2024 го­да ка­фед­ра иност­ран­ных язы­ков ор­га­низо­вала и про­вела бла­гот­во­ритель­ное ме­роп­ри­ятие, пос­вя­щен­ное Дню По­беды в Ве­ликой Оте­чест­вен­ной Вой­не для школь­ни­ков ГБОУ СОШ № 490 с уг­лублен­ным изу­чени­ем анг­лий­ско­го и фран­цузс­ко­го язы­ков, г. Санкт-Пе­тер­бург. В ме­роп­ри­ятии при­няли учас­тие сту­ден­ты I, II и III кур­сов СПбГИ­КиТ.

02.05.2024

Просмотр и обсуждение фильма ”The Devil wears Prada” (Дьявол носит ”Prada”)

27-го ап­ре­ля у груп­пы ре­жис­се­ров иг­ро­вого ки­но- и те­лефиль­ма 1251а прош­ла он­лайн-кон­фе­рен­ция по анг­лий­ско­му язы­ку в zoom. Сту­ден­ты бы­ли ра­ды соб­рать­ся в та­ком фор­ма­те, мно­гие от­ме­тили его удобс­тво. Бла­года­ря пре­дос­тавлен­ной им сво­боде в вы­боре те­мы, они смог­ли ра­зоб­рать ин­те­рес­ный им фильм: ”Дь­явол но­сит Prada”. За­нятие поз­во­лило обо­гатить сло­вар­ный за­пас и по­гово­рить о про­фес­сии на иност­ран­ном язы­ке. ст.преп. ка­фед­ры ин.яз. Е.В.Бу­тен­ко

30.04.2024

Сотрудники кафедры иностранных языков приняли участие в X Международном кинофестивале студенческих работ звукорежиссеров «INтонации»

С 22 по 27 ап­ре­ля 2024 го­да сот­рудни­ки ка­фед­ры – К.Э.Вяль­як, Д.М.Мар­ка­рян и О.Ю.Са­жина при­нима­ли учас­тие в X Меж­ду­народ­ном ки­нофес­ти­вале сту­ден­ческих ра­бот зву­коре­жис­се­ров «INто­нации» в ка­чест­ве уст­ных пе­ревод­чи­ков. В этом го­ду пе­ревод­чи­кам бы­ло вы­деле­но мес­то для синх­рон­но­го пе­рево­да, что поз­во­лило осу­щест­вить пе­ревод не толь­ко це­ремо­ний отк­ры­тия и зак­ры­тия фес­ти­валя, но и мас­тер-клас­сов. Во вре­мя пе­рево­да мас­тер-клас­са Ро­лан­да Вай­са (Roland Vajs) ис­поль­зо­вал­ся пос­ле­дова­тель­ный пе­ревод.

30.04.2024

Всероссийский конкурс видеороликов на французском языке «Профессии будущего»

С 8 по 22 ап­ре­ля на ба­зе Инс­ти­тута иност­ран­ных язы­ков Ураль­ско­го го­сударс­твен­но­го пе­даго­гичес­ко­го уни­вер­си­тета про­ходил все­рос­сий­ский кон­курс ви­деро­ликов на фран­цузс­ком язы­ке «Про­фес­сии бу­дуще­го». Кон­курс был при­уро­чен к Празд­ни­ку Фран­ко­фонии, еже­год­но от­ме­ча­емо­му 20 мар­та, на­чиная с 1990 го­да. Меж­ду­народ­ный день фран­ко­фонии – празд­ник всех фран­ко­фонов – лю­дей, го­воря­щих на фран­цузс­ком язы­ке и изу­ча­ющих его, лю­бящих фран­цузс­кую куль­ту­ру и ци­вили­зацию. Участ­ни­кам не­об­хо­димо бы­ло предс­та­вить ви­де­оп­ро­ект на фран­цузс­ком язы­ке в сле­ду­ющих фор­ма­тах:

27.04.2024

Посещение Мемориального музея-квартиры Н. А. Римского-Корсакова

26.04.2024 Сту­ден­ты груп­пы 1321а под ру­ководс­твом стар­ше­го пре­пода­вате­ля ка­фед­ры иност­ран­ных язы­ков И.Л.Пан­тю­хиной по­сети­ли Ме­мори­аль­ный му­зей-квар­ти­ру Н. А. Римс­ко­го-Кор­са­кова, где ве­ликий ком­по­зитор про­вел пос­ледние 15 лет сво­ей жиз­ни с 1893 по 1908 год. Оз­на­комив­шись с яр­кой, поз­на­ватель­ной и ин­те­рак­тивной экс­по­зици­ей му­зея, сту­ден­ты по­дели­лись впе­чат­ле­ни­ями о му­зее и на­ибо­лее за­пом­нивших­ся эле­мен­тов в об­сужде­нии на анг­лий­ском язы­ке.

Перейти в раздел

Объявления

Перейти в раздел

События

21.05.2024

Песенный конкурс на иностранных языках 2024

Любовь Ригольбош

Продюссер, режиссер, художник-постановщик

18.02.2023

ONLINE

ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Любовь Ригольбош

Продюссер, режиссер, художник-постановщик

26.09.2022

ONLINE

Всероссийский заочный конкурс художественного перевода

Любовь Ригольбош

Продюссер, режиссер, художник-постановщик

20.05.2022

ONLINE

«Актуальные проблемы современного терминоведения»

Любовь Ригольбош

Продюссер, режиссер, художник-постановщик

24.03.2022

ONLINE

Фонетический конкурс «Je parle français»

Любовь Ригольбош

Продюссер, режиссер, художник-постановщик

Перейти в раздел

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры

Ассоциация учебных заведений искусства и культуры, в которую входит СПбГИКиТ, выиграла грант Президента Российской Федерации на проект «Второе высшее образование, как фактор повышения уровня подготовки специалистов творческих профессий»